Taller de Análisis de Textos con Marcas Culturales “Halloween y los Espantos”
Desde la Cátedra de Traductología I de la Carrera de Traductorado Público Nacional en Inglés, en el marco del Programa de Territorialización de la Universidad Nacional de Catamarca, a cargo de la Esp. Carolina Ferraresi Curotto y con la colaboración de la Prof. Antonella Balocco, se llevó a cabo el Taller de Análisis de Textos con Marcas Culturales “Halloween y los Espantos” en la localidad de Londres, Belén, con la participación de los alumnos de primer año que cursan allí y la visita especial de las ayudantes alumnas de la cursada regular, Lucila Peukert y Graciana Lorandi Acuña.
Tomando como excusa que el encuentro presencial era el 01 de noviembre, Día de Todos los Santos, próximo al Día de los Fieles Difuntos, fechas cercanas a la festividad anglosajona de Halloween -31 de octubre-, se asignó a los alumnos la tarea de seleccionar textos con la temática de Halloween o de cualquier evento o leyenda que causara miedo, los llamados “espantos” de nuestro norte. Con esos relatos se elaboró un dossier, que luego sirvió como puntapié para la práctica de análisis de texto para traducción siguiendo el enfoque funcional de Christiane Nord. Quienes querían, además, podían ir disfrazados a la clase o con un distintivo de color.
Para el grupo de docentes y ayudantes alumnas, esta actividad representó una valiosa oportunidad para el intercambio de saberes, con un enriquecedor diálogo entre lo teórico y lo práctico. A través de actividades en pequeños grupos, se pudo explorar la literatura de terror y los cuentos populares de la zona, promoviendo la participación activa de los asistentes y fortaleciendo el vínculo entre la universidad y la comunidad.
Esta experiencia colaborativa no solo enriqueció la formación de los futuros traductores, sino que también se reforzó el rol de la universidad como un actor social comprometido.